Eduardo

BERTI

Pour en savoir plus sur Eduardo BERTI

 
 
 
 

 

Artifice

 

Tous les mardis j’entre dans une librairie différente et je demande un livre au hasard, en inventant sur l’instant un titre quelconque, dont il me semble qu’un bon livre le mériterait. « Avez-vous Artifices ? Avez-vous Le dernier rêve ? », dis-je de but en blanc au vendeur qui a toujours l’air un peu endormi. Si on exige que je donne d’autres indications — le nom de l’auteur ou de l’éditeur —, je réponds systématiquement que je ne le connais pas. Certaines fois, très rares, le livre existe et je l’achète. D’autres fois, tout aussi rares, je le lis et il est exactement comme je l’avais imaginé.

 

Extrait de "La Vie impossible", Actes Sud, 2003
Traduction de l'espagnol (Argentine) Jean-Marie Saint-Lu

 

 

Double vie

 

 

Quand j’appris que pendant ses trente dernières années mon père avait mené une double vie, je succombai à la curiosité et m’enquis du nom de son autre femme et de l’adresse de son autre foyer. Je frappai avec un prétexte quelconque — une inspection de la compagnie d’assurances ou quelque chose comme cela —, et une femme grande et chevaline m’invita à entrer. Je ne pus en croire mes yeux : l’intérieur de ce foyer était une réplique parfaite de celui que nous avions partagé, mon père, ma mère et moi ; les mêmes meubles, les mêmes fauteuils tapissés de la même manière et distribués exactement de la même façon, et jusqu’aux tableaux, aux assiettes de porcelaine et aux sculptures de plâtre qui étaient identiques. De retour à la maison, je me consacrai ce soir-là, avec un malveillant plaisir, à déplacer les meubles et à mettre la pagaille sur les étagères. Ma mère suivait mes mouvements avec perplexité, mais je ne lui dis rien de ma visite à l’autre maison et nous dînâmes en silence. Brusquement je me souvins du jour où, étant enfant, j’avais cassé le vase chinois qui était à côté du canapé. La contrariété de mon père, quand il avait appris l’accident, m’avait paru disproportionnée. Maintenant je pouvais la comprendre. Je pouvais même l’imaginer, le lendemain, dans son autre maison, en train de détruire consciencieusement le vase correspondant, rien que pour conserver la symétrie avec son autre foyer.

Extrait de "La Vie impossible", Actes Sud, 2003
Traduction de l'espagnol (Argentine) Jean-Marie Saint-Lu

 

 

 

 Le concept récit-page

 s'exporte en anglais

One-Page Stories 

 

 

 Le récit-page

et ChatGPT

 

 


Le récit dans le récit

Le récit-page peut se loger
à l'intérieur du littéraire "long"

 consultez les exemples,
proposez-en d'autres !

         
PUBLICATIONS
 

"La littérature
libérée du temps"

Presses Universitaires
François-Rabelais, 2021

 

 

Quelle production écrite à l'école ?
éditions Nathan, 2016

 

 

 

  Apprendre à lire
éditions First
août 2016
deuxième édition 2020
troisième édition 2023

 

 

 

 

 

 

 

   L'essentiel de la pédagogie
éditions Nathan, 2017
ouvrage collectif, article sur
La production d'écrits

 

 

PRÉSENTATIONS ACADÉMIQUES
par Ada Teller
       
         

36e Congrès
du Comité international
d'Histoire de l'art (CIHA)
Lyon, session juin 2024

MATIÈRE ET MATÉRIALITÉ

 RAPPORT CONGRÈS

 

 Colloque
Les formes brèves
dans la salle de classe

Université d'Angers
thème d'intervention
 Le récit-page à l'école
10 à 12 juillet 2023

 

Colloque
Image - Poème en prose - Image
CRP 19
Université  Sorbonne Nouvelle
9 novembre 2022
 thème d'intervention

Le récit-page,
récit imagé, récit poétique 

         

 
Journée d'étude
Une poésie pour le troisième millénaire?
CRIP
ENS Ulm Paris
19 février 2022
 

 Texte de l'Intervention

 

     

 Colloque
L'ultra-bref
Le temps de la fulgurance

Université d'Angers, 2018
thème d'intervention
La littérature libérée du temps

 

 

Ce site protégé par Copyright est une production

éditions VIGDOR
 Paris-France


 Toute utilisation, reproduction, diffusion, publication ou transmission du contenu du présent site

doit citer l'éditeur et l'auteur et inclure explicitement le lien http://www.recit-page.fr